CHARGUIGOU (CHARACTERS)

Mickey Mouse

Shorts - Medium-length films - Series - Full-length films


Steamboat Willie (1928)

English (International) : Walt Disney
ANECDOTES
  • As Mickey doesn't properly speak in this short, it was never dubbed in any country. Walt Disney also provided the voice for Minnie Mouse in this short.


Fantasia (1940)

Arabic - Modern Standard (2010) : Ahmad Harfoush / أحمد حرفوش
Arabic TV - Modern Standard (2013) : Ashraf Sewailam / أشرف سويلم
Croatian (2010) : Mitja Smiljanić
Czech (200?) : Michal Michálek
Danish (1946) : / ORIGINAL VERSION \
Danish (1990?) : / ORIGINAL VERSION \
Danish (2000?) : Anders Bircow
Dutch (1986) : Marcel Maas
Dutch (2011?) : Mark Omvlee
English : Walt Disney
Finnish (1967) : / ORIGINAL VERSION \
Finnish (2010) : Antti Pääkkönen
French (1946) : / ORIGINAL VERSION \
French (197?) : / ORIGINAL VERSION \
French (198?) : Marc François ?
French VHS (19??) : Roger Carel ?
French (1991) : Jean-Paul Audrain
French (2010) : Laurent Pasquier
German (1952) : ?
German (1971) : Harry Wüstenhagen
German (1983) : Michael Nowka
German (2010) : Mario von Jascheroff
Greek (1990) : / ORIGINAL VERSION \
Greek (2010) : Pétros Spirópoulos / Πέτρος Σπυρόπουλος
Hebrew (1991) : / ORIGINAL VERSION \
Hebrew (2010) : Ohad Shahar / אוהד שחר
Hungarian (2010) : Rajkai Zoltán
Indonesian (????) : ?
Italian (1946) : / ORIGINAL VERSION \
Italian (1973) : Vittorio Stagni
Italian (1986/2010) : Claudio Trionfi
Japanese (1991) : / ORIGINAL VERSION \
Japanese (2011) : Aoyagi Takashi / 青柳隆志
Korean (1991) : ?
Korean (2022?) : Nam Do-hyeong / 남도형
Malay (????) : ?
Norwegian (19??) : / ORIGINAL VERSION \
Norwegian (2010) : Petter Sommer
Polish (2010) : Kacper Kuszewski
Portuguese - Brazilian (1941) : / ORIGINAL VERSION \
Portuguese - Brazilian (1978) : / ORIGINAL VERSION \
Portuguese - Brazilian (2010) : Guilherme Briggs
Portuguese (2011) : Rui Paulo
Romanian (2010?) : Ștefan Aruxandei
Russian (2010) : Maksim Sergeyev / Максим Сергеев
Spanish - Latin American (1940) : / ORIGINAL VERSION \
Spanish - Latin American (1977) : / ORIGINAL VERSION \
Spanish - Latin American (2010) : Arturo Mercado Jr.
Spanish - Castilian (1977) : / ORIGINAL VERSION \
Spanish - Castilian (2011) : José Padilla
Swedish (1960) : / ORIGINAL VERSION \
Swedish (1986) : / ORIGINAL VERSION \
Swedish (2010) : Anders Öjebo
Thai (????) : ?
Turkish (2010?) : Sercan Gidişoğlu
Ukrainian (2010) : Yurii Kudriavets / Юрій Кудрявець
ANECDOTES
  • Although Mickey is the hero of the segment "The Sorcerer's Apprentice", he doesn't speak in it. His only lines are when he appears to congratulate conductor Leopold Stokowski after his short.
  • However, some versions only dubbed the narration, and not that part between Mickey and Stokowski.
  • The French VHS version used the previous 80s audio for the narration, but Mickey and Stokowski's scene was re-dubbed.
  • In Italy, a 4th dub was made in 2010, but only the Narrator was re-dubbed. The 1986 version of Mickey and Stokowski was kept.
  • Even though the movie was already dubbed into Modern Standard Arabic and not Egyptian Arabic, JeemTV still made a redub of the film.


Fun and Fancy Free - Mickey and the Beanstalk (1947)

Albanian (????) : Luli Bitri
Arabic - Modern Standard (2004?) : Amr Yehya / عمرو يحيى
Cantonese (????) : Zang Bing-Fai / 曾炳輝
Cantonese (1997) : Wong Hou-Kyun / 黃浩權
Czech (????) : ?
Danish (2004) : Anders Bircow
Dutch (1952) : ?
Dutch (1998?) : Paul Groot
English : Walt Disney & Jimmy MacDonald
Finnish (2004) : Antti Pääkkönen
French (1950) : Jacques Bodoin
French (1992) : Jean-François Kopf
German (1966) : Harry Wüstenhagen
German (1992) : Mario von Jascheroff
Greek TV (1996) : Ilías Zervós / Ηλίας Ζερβός
Greek (2005) : Kóstas Filíppoylou / Κώστας Φιλίππογλου
Greek (2006) : Pétros Spirópoulos / Πέτρος Σπυρόπουλος
Hebrew (1992) : Ohad Shahar / אוהד שחר
Hebrew (2022) : Ohad Shahar / אוהד שחר

Hungarian (2006) : Rajkai Zoltán [wikipedia]
Hungarian (20??) : ?
Icelandic (2004) : Pétur Örn Guðmundsson
Italian (1952) : ?
Italian (1992) : Gaetano Varcasia
Japanese (1958) : ?
Japanese TBS (1981) :
Ōta Yoshiko / 太田淑子
Japanese VHS (1986) : Gotō Masumi / 後藤真寿美
Japanese VHS (1990) :
Naya Rokurō / 納谷六朗
Japanese TV (1995) : Aoyagi Takashi / 青柳隆志
Korean (????) : ?

Mandarin - Taiwan (????) : Wú Wén-Mín / 吳文民
Norwegian (1952) : Carsten Winger
Norwegian (2004) : Anders Baasmo Christiansen
Polish (2004) : Kacper Kuszewski
Polish (2018) : Kacper Kuszewski
Portuguese - Brazilian (1947) : ?
Portuguese - Brazilian TV (1988) : Cleonir dos Santos
Portuguese - Brazilian VHS (1993) : Orlando Viggiani
Portuguese - Brazilian (1999) : Luiz Manoel
Portuguese (2004) : Rui Paulo
Romanian (2009?) : Ștefan Aruxandei
Russian (2005) : Maksim Sergeyev / Максим Сергеев
Spanish - Latin American (1947) : Edmundo Santos
Spanish - Latin American (1992) : Raúl Aldana
Swedish (1950) : Rune Halvarsson
Swedish (2004) : Anders Öjebo
Thai (20??) : Sitthisom Mutthanukunwong / สิทธิสม มุทธานุกูลวงศ์
Turkish (????) : Sercan Gidişoğlu
Turkish (202?) : ?

Ukrainian (2018?) : Yuriy Kudriavets / Юрій Кудрявець
ANECDOTES
  • This was the last time Walt Disney voiced Mickey Mouse in the original version. He had actually recorded some of the dialogues as early as 1940, and when the movie went into production again in 1946, Walt's voice changed too much and Jimmy MacDonald stepped up to finish the last recordings.
  • Though originally released part of the package film "Fun and Fancy Free" in 1947, some versions only dubbed the segment "Mickey and the Beanstalk", either as a stand-alone short, or part of other short film compilations. Those versions used the alternative narration by character Ludwig von Drake and his sidekick Herman the Bootle Beetle.
    Furthermore, while Egypt (Arabic) and Romania eventually dubbed the whole movie "Fun and Fancy Free", re-using the dubbing of Mickey's short that was previously made; when Hong Kong (Cantonese), Greece, Israel (Hebrew), Hungary, Poland and Turkey dubbed the whole movie, they re-dubbed Mickey's segment at the same time.
  • Germany and Japan re-released the short "Mickey and the Beanstalk", respectively in 1993 and in 2006, using the narration of Ludwig von Drake. Both countries used their previous dubbing of the short (1992 dubbing for Germany and 1995 dubbing for Japan), and only dubbed the characters of Ludwig and Herman for the narration.
  • Italy, Norway and Sweden didn't redub the whole movie when it was re-issued :
    Italy only redubbed Mickey's segment; Norway as well, but also kept their original version of the Singing Harp; while Sweden redubbed Mickey's segment and live-action narration.
  • In the Albanian, Japanese TBS (1981) and Japanese VHS (1986) dubbings, Mickey is dubbed by women.
  • Edmundo Santos, the Latin American Spanish voice of Mickey in the first dub, was also the voice of Goofy, Jiminy Cricket and Edgar Bergen.
  • The Albanian dub isn't official.


Mickey's Christmas Carol (1983)

Albanian (????) : Dritan Sejamini
Arabic - Modern Standard (????) : ?
Bulgarian (????) : ?
Cantonese (????) : ?
Czech TV (1994) : ?

Czech VHS (199?) : Saša Rašilov
Danish (1983?) : Henrik Koefoed
Danish (2001) : Anders Bircow
Dutch (1983) : Wim T. Schippers
Dutch (1992) : Marcel Maas
English : Wayne Allwine
Finnish (1983?) : Pekka Autiovuori [wikipedia]
Finnish (2002) : Antti Pääkkönen [wikipedia]
French (1983) : Marc François
French (199?) : Jean-François Kopf
French (2002) : Laurent Pasquier
German (1983) : Michael Nowka
German (1999) : Mario von Jascheroff
Greek (1993) : Ilías Zervós / Ηλίας Ζερβός
Greek (2004) : Kóstas Filíppoylou / Κώστας Φιλίππογλου
Hungarian (????) : Rajkai Zoltán
Icelandic (1998) : Ingvar Eggert Sigurðsson
Italian (1983) : Claudio Trionfi
Italian (1990) : Gaetano Varcasia
Japanese (198?) : Gotō Masumi / 後藤真寿美
Japanese (1989) : Naya Rokurō / 納谷六朗
Japanese (2002) : Aoyagi Takashi / 青柳隆志
Korean (2017?) : ?
Mandarin
 - Taiwan (????) : ?
Norwegian (1983) :
Trond Brænne
Norwegian (2002) : Anders Baasmo Christiansen
Polish (1996) : Piotr Grabowski
Portuguese - Brazilian (1983) : Cleonir dos Santos
Portuguese - Brazilian (2001?) : Sérgio Moreno
Portuguese (200?) : Rui Paulo
Romanian (????) : ?

Russian (????) : Maksim Sergeyev / Максим Сергеев [wikipedia]
Spanish - Latin American : Francisco Colmenero
Spanish - Castilian (2002) : José Padilla
Swedish (1983) : Sven-Erik Vikström
Swedish (2002) : Anders Öjebo
Thai (????) : ?
Turkish (????) : ?
ANECDOTES
  • This short film was first released in the United Kingdom as a featurette before a re-issue of the movie "The Rescuers" on October 20, 1983 ; and packaged together with a re-issue of "The Jungle Book" on December 1983 in the United States and Italy.
    In Brazil, it was packaged with a re-issue of "Peter Pan" on December 23, 1983.
    In France, Germany and Norway, it was packaged together with a re-issue of "Snow White and the Seven Dwarfs" on November and December 1983.

    However, most of the international versions were released on VHS, DVDs or on TV.
  • The short was featured in the direct-to-video movie "Mickey's Magical Christmas: Snowed in at the House of Mouse" (2001). Some countries will dub/re-dubbed the short at this occasion, updating the character's current voices of the time : Brazil?, Finland?, France, Greece, Japan, Norway, Spain, Sweden, …
    In Germany, they used the 1999 dub of the short in the movie, as Mario von Jascheroff was still the voice of Mickey Mouse in "House of Mouse".
    In Mexico and Italy, despite Mickey's voice being different in "House of Mouse", they kept the 1983 Latin American Spanish dub and the 1990 Italian dub of the short in the movie.
    In Spain, the short was dubbed into Castilian Spanish at this occasion only. When it was released in theaters in 1983, and later in DVDs, Spain used the Latin American Spanish dubbing.

    In Brazil, only Mickey's voice was redubbed later.
  • In the Netherlands, Wim T. Schippers had been the voice of Mickey Mouse in the late 70s to the early 80s, until Disney USA found out about it, and thought his voice to be too different from the original. His performance in this short and others were redubbed by Marcel Maas, who provided the voice for Mickey until the mid 90s.
    However, Wim's version of Mickey in this short can be heard on several DVDs released in 2007.
  • Similarly, the first French dubbing (1983) can be heard on a 2009 DVD.
  • It was the last time Francisco Colmenero dubbed Mickey in Latin America in a feature film, although he'll keep dubbing the character in some cartoons until the late 80s.
  • The Albanian dub isn't offcial.


The Prince and the Pauper (1990)

Arabic - Modern Standard (????) : ?
Cantonese (????) : ?
Czech (????) : ?
Danish (1994?) : Henrik Koefoed (speaking & ?)
Dutch (????) : ?
English : Wayne Allwine (speaking & ?)
Finnish (1999) : Jukka Pekka-Palo (speaking & ?) [wikipedia]
Finnish (2004) : Antti Pääkkönen (speaking & ?) [wikipedia]
French : Jean-Paul Audrain (speaking & ?)
German : Mario von Jascheroff (speaking & ?)
Greek (1991) : Ilías Zervós / Ηλίας Ζερβός (speaking & ?)
Greek (2009) : Pétros Spirópoulos / Πέτρος Σπυρόπουλος (speaking & ?)
Hebrew : Ohad Shahar / אוהד שחר (speaking & ?)
Hungarian (1991) : Bardóczy Attila (speaking & ?) [wikipedia]
Hungarian (2009) : Rajkai Zoltán (speaking & ?) [wikipedia]
Italian : Gaetano Varcasia (speaking & ?)
Japanese (????) : Aoyagi Takashi / 青柳隆志 (speaking & ?) [Mickey] | Tanaka Hideyuki / 田中秀幸 [Prince]
Korean (????) : Jang Gwang / 장광
Mandarin - Taiwan (????) : ?
Norwegian (????) : Anders Baasmo Christiansen (speaking & ?) [wikipedia]
Polish (????) : ?
Polish (2004) : Kacper Kuszewski (speaking & ?)
Polish (2022) : Kacper Kuszewski (speaking & ?)
Portuguese - Brazilian : Orlando Viggiani (speaking & ?)
Portuguese (2004?) : Rui Paulo (speaking & ?)
Romanian (????) : ?
Russian (2003) : Oleg Bezinskikh / Олег Безинских (speaking & ?) [wikipedia]
Spanish - Latin American : Raúl Aldana (speaking & ?)
Spanish - Castilian (1998) : José Padilla (speaking & ?)
Swedish (1991) : Anders Öjebo (speaking & ?)
Swedish (2005) : Anders Öjebo (speaking & ?)
Turkish (????) : ?
ANECDOTES
  • This short film was first released as a featurette before the movie "The Rescuers Down Under" on November 16, 1990. It seems to be the case for France, Hungary (1st dub), Italy and Mexico as well. It was also released in theaters with "The Rescuers Down Under" in Spain, but with the Latin American Spanish dubbing at the time.
    However, in the rest of the world, this medium-feature was mostly released in VHS and DVDs, or aired on TV.
  • In the Finnish version, only Mickey's voice was re-dubbed in 2004.


Mickey's Once Upon a Christmas (1999)

UPCOMING


Fantasia 2000 (1999)

Albanian (200?) : ?
Arabic - Modern Standard : Ashraf Sewailam / أشرف سويلم
Arabic TV - Modern Standard (2013) : Ashraf Sewailam / أشرف سويلم
Cantonese : Zang Bing-Fai / 曾秉輝
Croatian (2010) : Mitja Smiljanić
Czech : Saša Rašilov
Danish : Anders Bircow
Dutch : Paul Groot
English : Wayne Allwine
Finnish : Antti Pääkkönen
Flemish : ?
French : Laurent Pasquier
French - Quebec : Daniel Picard
German : Mario von Jascheroff
Greek : Kóstas Filíppoylou / Κώστας Φιλίππογλου
Hebrew (2010) : Ohad Shahar / אוהד שחר
Hungarian : Rajkai Zoltán
Icelandic : Bergur Þór Ingólfsson
Indonesian (20??) : ?
Italian : Alessandro Quarta
Japanese : Aoyagi Takashi / 青柳隆志
Korean : Kang Su-jin / 강수진
Mandarin - Taiwan : ?
Mandarin - China (20??) : ?
Norwegian : Anders Baasmo Christiansen
Polish : Jacek Bończyk
Portuguese - Brazilian : Sérgio Moreno
Portuguese : Rui Paulo
Romanian (20??) : Ștefan Aruxandei
Russian : Oleg Bezinskikh / Олег Безинских
Spanish - Latin American : Rubén Cerda
Spanish - Castilian : José Padilla
Swedish : Anders Öjebo
Thai : Sitthisom Mutthanukunwong / สิทธิสม มุทธานุกูลวงศ์
Turkish (20??) : ?
Ukrainian (20??) : Yurii Kudriavets / Юрій Кудрявець
ANECDOTES
  • Although the film was already dubbed in Modern Standard Arabic, as are all Mickey Mouse features, JeemTV made their own dub anyway, with Mickey's voice returning.


House of Mouse (2001-2003)

Albanian (20??) : Dritan Sejamini
Arabic - Modern Standard : ?
Bulgarian (2003-2004) : Nikola Kolev / Никола Колев [wikipedia]
Czech : Saša Rašilov
Danish : Anders Bircow
Dutch : Paul Groot [wikipedia]
English : Wayne Allwine
Finnish : Antti Pääkkönen [wikipedia]
French : Laurent Pasquier
German : Mario von Jascheroff
Greek (2002) : Kóstas Filíppoylou / Κώστας Φιλίππογλου [S01-S02 + S03 E02+E14+16+23-24]
Greek (2005) : Pétros Spirópoulos / Πέτρος Σπυρόπουλος [S02 E09-10+12-13 + S03]
Hungarian : Rajkai Zoltán
Icelandic : Ingvar Eggert Sigurðsson
Italian : Alessandro Quarta
Japanese : Aoyagi Takashi / 青柳隆志 [wikipedia]
Korean : Kang Su-jin / 강수진 [wikipedia]
Mandarin - Taiwan? : ?
Norwegian : Anders Baasmo Christiansen
Polish : Jacek Bończyk [E01-7+ 9-10+14+18] | Kacper Kuszewski [E08+11-13+15-17+19-52]
Portuguese - Brazilian : Sérgio Moreno
Portuguese (20??) : Rui Paulo
Romanian (20??) : Ștefan Aruxandei
Russian (20??) : Oleg Bezinskikh / Олег Безинских
Serbian TV (2008) : Marko Marković / Марко Марковић
Spanish - Latin American : Rubén Cerda
Spanish - Castilian : José Padilla
Swedish : Anders Öjebo
Mickey's Magical Christmas: Snowed in at the House of Mouse (2001)
Arabic - Modern Standard (20??) : ?
Bulgarian (2004) : Teodor Koychinov / Теодор Койчинов (speaking & singing)
Cantonese (20??) : ?
Czech (2004) : Michal Michálek (speaking & ?)
Danish : ?

English : Wayne Allwine (speaking & singing)
Finnish : Antti Pääkkönen (speaking & singing) [wikipedia]
French : Laurent Pasquier (speaking & singing?)
German : Mario von Jascheroff (speaking & ?)
Greek (2004) : Kóstas Filíppoylou / Κώστας Φιλίππογλου (speaking & singing)
Hungarian : Rajkai Zoltán (speaking & singing)
Italian : Alessandro Quarta (speaking & singing?)
Japanese : Aoyagi Takashi / 青柳隆志 (speaking & singing?)
Korean : ?
Mandarin - Taiwan? : ?
Norwegian : Anders Baasmo Christiansen (speaking & singing)
Polish : Kacper Kuszewski (speaking & ?)
Portuguese - Brazilian : Sérgio Moreno (speaking & ?) [wikipedia]
Portuguese (20??) : Rui Paulo (speaking & singing)
Russian (2004) : Maksim Sergeyev / Максим Сергеев (speaking & ?)
Spanish - Latin American : Rubén Cerda (speaking & ?)
Spanish - Castilian : José Padilla (speaking & ?)
Swedish : Anders Öjebo (speaking & singing)
Thai : ?
Turkish : ?
Mickey's House of Villains (2002)
Albanian (20??) : Dritan Sejamini
Arabic - Modern Standard : ?
Danish : Anders Bircow [wikipedia]
Dutch : ?
English : Wayne Allwine
Finnish : Antti Pääkkönen [wikipedia]
French : Laurent Pasquier
German (2001) : Mario von Jascheroff
Greek (2007) : Pétros Spirópoulos / Πέτρος Σπυρόπουλος
Hebrew (20??) : ?

Icelandic : Ingvar Eggert Sigurðsson
Indonesian (20??) : ?
Italian (2004) : Alessandro Quarta
Japanese : Aoyagi Takashi / 青柳隆志
Polish (2019) : Kacper Kuszewski
Portuguese - Brazilian : Sérgio Moreno
Portuguese : Rui Paulo
Russian (20??) : Maksim Sergeyev / Максим Сергеев
Spanish - Latin American : César Alvarado
Spanish - Castilian : José Padilla
Swedish : Anders Öjebo

  • Even though the movie was released on September 3, 2002 in the USA, it actually premiered on November 15, 2001 in Germany.
ANECDOTES
  • The animated series is a spin off of the Disney series "Mickey Mouse Works" (1999-2000), and features many shorts from this series; as well as brand new shorts and some classic Mickey Mouse, Goofy and Donald Duck shorts from the 1930s–50s.
    It is also composed of two direct-to-video movies : "Mickey's Magical Christmas: Snowed in at the House of Mouse" (2001) and "Mickey's House of Villains" (2002).
    The voices of Mickey displayed here are only the voices of the character from the show in itself. While some countries re-dubbed the old shorts used in this series, or even dubbed them for the first time at this occasion, others used the original dubbings they made for those shorts.
  • In Greece, it seems the series was first produced by Mega Channel, before being produced by the E.R.T some years later for the rest of the series.
  • In Iceland, although they dubbed the series and the direct-to-video movie "Mickey's House of Villains", the direct-to-video movie "Mickey's Magical Christmas: Snowed in at the House of Mouse" wasn't dubbed.
  • In Poland, even though this series was dubbed between 2002 and 2003, it didn't premiere until December 3, 2006 on Disney Channel.
  • Due do financial disagreements with the Walt Disney Company, it was the last time Rubén Cerda dubbed Mickey in Latin America. He left after dubbing the series and the direct-to-video movie "Mickey's Magical Christmas". He was replaced temporarily by César Alvarado in "Mickey's House of Villains", who dubbed the character only in this movie, until a new permanent voice was found : Arturo Mercado Jr.
  • The Serbian dubbing isn't officially Disney's, it was produced by the company "Luxor" in Loudworks studios for the channel RTS 1. Serbia only dubbed the TV Series, and not the two direct-to-video movies.


Mickey, Donald, Goofy: The Three Musketeers (2004)

Albanian (20??) : Dritan Sejamini (speaking) & Wayne Allwine (singing - original version)
Arabic - Modern Standard : ?
Cantonese :
"Jim Chim" Zim Seoi-Man / 詹瑞文 (speaking) & ? (singing)
Czech : Michal Michálek (speaking) & Marek Burza (singing)
Danish : Anders Bircow (speaking & singing)
Dutch : Paul Groot (speaking & singing)
English : Wayne Allwine (speaking & singing)
Finnish : Antti Pääkkönen (speaking & singing)
French : Laurent Pasquier (speaking & singing)
German : Mario von Jascheroff (speaking & ?)
Greek : Kóstas Filíppoylou / Κώστας Φιλίππογλου (speaking & singing)
Hebrew : Ohad Shahar / אוהד שחר (speaking & ?)
Hungarian : Rajkai Zoltán (speaking & ?)
Icelandic : Ingvar Eggert Sigurðsson (speaking & ?)
Indonesian (20??) : ?
Italian : Alessandro Quarta (speaking & singing)
Japanese : Aoyagi Takashi / 青柳隆志 (speaking & singing)
Korean : Kang Su-jin / 강수진 (speaking & singing)
Mandarin - Taiwan : Wú Wén-Mín / 吳文民 (speaking & ?) [wikipedia]
Norwegian : Anders Baasmo Christiansen (speaking & singing)
Polish : Kacper Kuszewski (speaking) & ? (singing)
Portuguese - Brazilian : Sérgio Moreno (speaking & singing)
Portuguese : Rui Paulo (speaking & ?)
Romanian (20??) : Ștefan Aruxandei (speaking & ?)
Russian : Maksim Sergeyev / Максим Сергеев (speaking & ?)
Slovak (20??) : ?

Spanish - Latin American : Arturo Mercado Jr. (speaking & singing)
Spanish - Castilian : José Padilla (speaking & ?)
Swedish : Anders Öjebo (speaking & singing)
Turkish : Sercan Gidişoğlu (speaking & ?)

Ukrainian (2018) : Yurii Kudriavets / Юрій Кудрявець (speaking & ?)
ANECDOTES
...


Mickey's Twice Upon a Christmas (2004)

Arabic - Modern Standard : ?
Cantonese : Zang Bing-Fai / 曾炳輝 ? (speaking & ?)
Czech : Michal Michálek (speaking & ?)
Danish : Anders Bircow (speaking & singing)
Dutch : Paul Groot (speaking) & ? (singing)
English : Wayne Allwine (speaking & singing)
Finnish : Antti Pääkkönen (speaking & ?)
French : Laurent Pasquier (speaking & singing)
French - Quebec : Daniel Picard (speaking & ?à)
German : Mario von Jascheroff (speaking) & ? (singing)
Greek : Kóstas Filíppoylou / Κώστας Φιλίππογλου (speaking) & ? (singing)
Hungarian : Rajkai Zoltán (speaking & singing)
Icelandic : Pétur Örn Guðmundsson (speaking) & ? (singing)
Indonesian (20??) : ?
Italian : Alessandro Quarta (speaking) & ? (singing)
Japanese : Aoyagi Takashi / 青柳隆志 (speaking & ?)
Korean : Kang Su-jin / 강수진 (speaking) & ? (singing)
Malay (20??) : ?
Mandarin - Taiwan : ?
Norwegian : Anders Baasmo Christiansen (speaking & ?)
Polish : Kacper Kuszewski (speaking & ?)
Portuguese - Brazilian : Sérgio Moreno (speaking & ?)
Portuguese : Rui Paulo (speaking & singing)
Russian : Maksim Sergeyev / Максим Сергеев (speaking & ?)
Slovak (2004?) : ?
Spanish - Latin American : Arturo Mercado Jr. (speaking & ?)
Spanish - Castilian : José Padilla (speaking & singing)
Swedish : Anders Öjebo (speaking & ?)
Thai : ?
Turkish : Arda Aydın (speaking & ?)


Mickey Mouse Clubhouse (2006-2016)

Albanian (20??) : Dritan Sejamini (speaking) & Wayne Allwine / Bret Iwan (singing - original version)
Arabic - Modern Standard : ?
Bulgarian (2009) : Georgi Stoyanov / Георги Стоянов (speaking & ?) [wikipedia]
Cantonese : Wong Hou-Kyun / 黃浩權 (speaking & singing)
Croatian (2015-2020) : Mitja Smiljanić (speaking & singing?)
Czech : Michal Michálek (speaking & ?)
Danish : Anders Bircow (speaking & ?)
Dutch : Mark Omvlee (speaking & ?)
English : Wayne Allwine (speaking & singing) [Seasons 1-3] | Bret Iwan (speaking & singing) [Season 4]
Finnish : Antti Pääkkönen (speaking & ?)
French : Laurent Pasquier (speaking & ?)
German : Mario von Jascheroff (speaking & ?)
Greek : Pétros Spirópoulos / Πέτρος Σπυρόπουλος (speaking & singing)
Hebrew : Ohad Shahar / אוהד שחר (speaking & ?)
Hindi (20??) : ?

Hungarian : Rajkai Zoltán (speaking & ?)
Indonesian (20??) : Denis Setiano (?) (speaking & singing)
Icelandic : Ingvar Eggert Sigurðsson (speaking & ?)
Italian : Alessandro Quarta (speaking & singing)
Japanese : Aoyagi Takashi / 青柳隆志 (speaking & ?) | Hoshino Takanori / 星野貴紀 (speaking & ?)
Korean : Kang Su-jin / 강수진 (speaking & ?)
Malay (20??) : Khir Rahman (speaking & ?) [wikipedia]
Mandarin - Taiwan : Wú Wén-Mín / 吳文民 (speaking & ?)
Mandarin - China : 
Jīn Yǒng-Gāng / 金永钢 (speaking & ?)
Norwegian : Anders Baasmo Christiansen (speaking & ?) [S01xE01-18] | Petter Sommer (speaking & ?)
Polish : Kacper Kuszewski (speaking & singing)
Portuguese - Brazilian : Sérgio Moreno (speaking & singing) [S01xE01-15] | Guilherme Briggs (speaking & ?)
Portuguese : Rui Paulo (speaking & singing)
Romanian : Ștefan Aruxandrei (speaking & ?)
Russian : Maksim Sergeyev / Максим Сергеев (speaking & ?)
Serbian (2010-201?) : Marko Marković / Марко Марковић (speaking) & Wayne Allwine / Bret Iwan (singing - original version)
Serbian (2016) : Đorđe Simić / Ђорђе Симић (speaking & singing)
Slovak : Ivan Šandor (speaking & ?)
Slovene (2016-2018) : Andraž Rus (speaking & ?)
Spanish - Latin American : Arturo Mercado Jr. (speaking & singing) | Luis Eduardo García [some episodes]
Spanish - Castilian : José Padilla (speaking & ?)
Swedish : Anders Öjebo (speaking & singing)
Thai : ?
Turkish : Sercan Gidişoğlu (speaking & ?)
Ukrainian : Yurii Kudriavets / Юрій Кудрявець (speaking & ?)
ANECDOTES
  • Even though the series was originally presented under 4 seasons, Disney+ re-arranged it in 5 seasons; in addition to some episodes switching number position, some of the 50 minutes length special episodes were cut in two for the 5th season.
  • In the Brazilian Portuguese dubbing, it seems they kept Sérgio Moreno's vocal of the "Mousekedoer song" from season 1 (the song appears in every episode when Mickey uses the Mousekedoer). However, for Mickey's other songs in the show, it's unknown if Guilherme or another new singer sang them.
  • Wayne Allwine, the original voice of Mickey, died in 2009, and was replaced by Bret Iwan for the rest of the show. However, he had already recorded many episodes, which aired after his death.
  • In the German dub, Mario von Jascheroff, the voice of Mickey, was also the dubbing director, translator and lyricist of the dubbing.
  • The first Serbian dub was made by studio "Loudworks"; the second dubbing was made by "Happy Kids". In the first dub, the studio lost the rights for Disney in 2013, so they've never dubbed the whole show. It's unknown when they stopped dubbing the series exactly.


Mickey Mouse Shorts (2013-2019)

Arabic - Modern Standard : Ahmad Harfoush / أحمد حرفوش | Ziad Al-Sharif / زياد الشريف (speaking & ?) [wikipedia]
Bulgarian : ?
Cantonese : ?

Czech : Michal Michálek (speaking & singing)
Danish : Anders Bircow (speaking & ?)
Dutch : Mark Omvlee (speaking & ?)
English : Chris Diamantopoulos (speaking & ?)
Finnish : Antti Pääkkönen (speaking & ?)
French : Laurent Pasquier (speaking & singing)
German : Mario von Jascheroff (speaking & singing)
Greek : Pétros Spirópoulos / Πέτρος Σπυρόπουλος (speaking & singing?)
Hebrew : Ohad Shahar / אוהד שחר (speaking & ?)
Hindi : Rajesh Shukla (speaking & ?)
Hungarian : Rajkai Zoltán (speaking & ?) | Czető Roland (speaking & ?) [S05xE07-E08+E10-18]
Italian : Alessandro Quarta (speaking & singing)
Japanese : Aoyagi Takashi / 青柳隆志 (speaking & ?) [Seasons 1-4] | Hoshino Takanori / 星野貴紀 (speaking & ?) [Season 5] [wikipedia]
Korean : Kang Su-Jin / 강수진 (speaking & ?)
Mandarin - Taiwan : ?
Mandarin - China : Jīn Yǒng-Gāng / 金永钢 (speaking & ?)
Norwegian : Petter Sommer (speaking & ?)
Polish : Kacper Kuszewski (speaking & singing)
Portuguese - Brazilian : Guilherme Briggs (speaking & singing)
Portuguese : Rui Paulo (speaking & singing)
Romanian : Ștefan Aruxandrei (speaking & ?)
Russian : Maksim Sergeyev / Максим Сергеев (speaking & ?)
Spanish - Latin American : Arturo Mercado Jr. (speaking & singing)
Spanish - Castilian : José Padilla (speaking & ?)
Swedish : Anders Öjebo (speaking & singing?)
Thai :
Sitthisom Mutthanukunwong / สิทธิสม มุทธานุกูลวงศ์ (speaking & ?) [Seasons 1-2]
          Chakkrarat Sirak / จักรรัตน์ ศรีรักษ์ (speaking & ?) [Seasons 3-5]
Turkish : Sercan Gidişoğlu (speaking & singing)
ANECDOTES
  • The series contains two TV-Specials: one for Christmas 2016 ("Duck The Halls: A Mickey House Christmas Special"); and one for Halloween 2017 ("The Scariest Story Ever: A Mickey House Halloween Spooktacular!")
  • Mickey sings, along with Minnie (and Goofy), Snow White's song "I'm Wishing" in episode S03xE03 "Wish Upon A Coin".
  • International dubbings were used worldwide for episodes taking places in specific countries when they aired on TV :
    S01xE03 (S01xE01 on Disney+) takes place in Paris, France, and was shown worldwide with its French dub.
    S01xE05 takes place in Tokyo, Japan, and was shown worldwide with its Japanese dub.
    S01xE12 takes place in Venice, Italy, and was shown worldwide with its Italian dub.

    S02xE04 (S01xE19 on Disney+) takes place in Brazil, and was shown worldwide in with Brazilian Portuguese dub.
    S02xE08 (S02xE07 on Disney+) takes place in 
    Mumbay, India, and was shown worldwide with its Hindi dub.
    S02xE12 (S02xE11 on Disney+) takes place in The Netherlands, and was shown worldwide with its Dutch dub. (However, Mickey doesn't appear in this short.)
    S02xE16 (S02xE15 on Disney+) takes place in 
    Pamplona, Spain, and was shown worldwide with its Castilian Spanish dub.
    S03xE02 takes place in London, UK, and was shown worldwide with its English dub.
    S03xE07 (S03xE06 on Disney+) takes place in Mexico, and was shown worldwide with its Latin American Spanish dub.
    S03xE12 (S02xE20 on Disney+) takes place in Russia, and was shown worldwide with its Russian dub.

    S03xE14 (S03xE12 on Disney+) takes place in Türkiye, and was shown worldwide with its Turkish dub.
    S04xE04 takes place in Seoul, South Korea, and was shown worldwide with its Korean dub.
    S04xE12 takes place in Rio de Janeiro, Brazil, and was shown worldwide with its Brazilian Portuguese dub.
    S04xE13 relates about the Chinese New Year, and was shown worldwide with its Mandarin Chinese dub.
    S05xE01 takes place in Rome, Italy, and was shown worldwide with its Italian dub.
    S05xE16 takes place in Thailand, and was shown worldwide with its Thai dub.

    Note 1: Episodes S02xE17 and S03xE17 (S03xE15 on Disney+) which take place in Monaco and Egypt respectively, are exceptions, for which dialogues were not shown in local languages but were translated and dubbed by each country. Similarly, episodes taking place in distinct USA cities were not shown worlwide in English, unlike the episode in London.
    Note 2: Some countries did dub anyway those episodes in their own language.
  • Mario von Jascheroff, the German voice of Mickey, was once again the dubbing director and translator of the German version.
  • Mark Omvlee, the Dutch voice of Mickey, was also the translator, and for some episodes of season 1 the director as well of the Dutch version.
  • Rui Paulo, the Portuguese voice of Mickey, also took over the direction of the Portuguese dubbing from season 4, after Carlos Freixo.


Get a Horse! (2013)

Cantonese : ?
Croatian : 
Mitja Smiljanić
Czech : Michal Michálek
Dutch : Mark Omvlee
English : Walt Disney [Archive recordings]
French : Laurent Pasquier
German : Mario von Jascheroff
Greek : Pétros Spirópoulos / Πέτρος Σπυρόπουλος
Hebrew : Ohad Shahar / אוהד שחר [wikipedia]
Hungarian : ?
Japanese : Aoyagi Takashi / 青柳隆志 [wikipedia]
Korean : Kang Su-jin / 강수진
Italian : Alessandro Quarta
Polish : Kacper Kuszewski
Portuguese - Brazilian : Guilherme Briggs
Portuguese : Rui Paulo
Romanian : ?

Russian : Maksim Sergeyev / Максим Сергеев
Serbian : Marko Marković / Марко Марковић
Slovak : ?
Slovene : Gašper Jarni
Spanish - Latin American : Arturo Mercado Jr.
Spanish - Castilian : José Padilla
Turkish : Sercan Gidişoğlu
ANECDOTES
  • The short theatrically accompanied "Frozen" in 2013


The Wonderful World of Mickey Mouse (2020-2023)

Arabic - Modern Standard : Ziad Al-Sharif / زياد الشريف (speaking & ?)
Cantonese : Wong Hou-Kyun / 黃浩權 (speaking & ?)
Czech : Michal Michálek (speaking & ?)
Danish : Anders Bircow (speaking & ?)
Dutch : Mark Omvlee (speaking & ?)
English : Chris Diamantopoulos (speaking & ?)
Finnish : Antti Pääkkönen (speaking & ?)
French : Laurent Pasquier (speaking & ?)
German : Mario von Jascheroff (speaking & singing?)
Greek (2022) : Dimítris Sárlos / Δημήτρης Σάρλος (speaking & ?)
Hungarian : Czető Roland (speaking & ?)
Italian : Alessandro Quarta (speaking & ?)
Japanese : Hoshino Takanori / 星野貴紀 (speaking & ?)
Korean : Nam Do-hyeong / 남도형 (speaking & ?)
Mandarin - Taiwan : Wú Wén-Mín / 吳文民 (speaking & ?)
Mandarin - China : Jīn Yǒng-Gāng / 金永钢 (speaking & ?)
Norwegian : Petter Sommer (speaking & ?)
Polish : Kacper Kuszewski (speaking & ?)
Portuguese - Brazilian : Guilherme Briggs (speaking & singing)
Portuguese : Rui Paulo (speaking & ?)
Romanian : Ștefan Aruxandrei (speaking & ?)
Slovak : Dárius Koči (speaking & singing)
Spanish - Latin American : Arturo Mercado Jr. (speaking & ?)
Spanish - Castilian : José Padilla (speaking & ?)
Swedish : Anders Öjebo (speaking & ?)
Turkish : Sercan Gidişoğlu (speaking & ?)
ANECDOTES
  • This series is a continuation of Disney's "Mickey Mouse Shorts" (2013-2019).
  • The 2nd season is composed of 4 special extended-length episodes of about 20 minutes each, based upon the four seasons :
    Winter ("The Wonderful Winter of Mickey Mouse" released on February 2022)
    Spring ("The Wonderful Spring of Mickey Mouse" released on March 2022)
    Summer ("The Wonderful Summer of Mickey Mouse" released on July 2022)
    Fall/Autumn ("The Wonderful Autumn of Mickey Mouse" released on November 2022)
  • Mario von Jascheroff and Rui Paulo, the German and Portuguese voices of Mickey, were once again the dubbing director and adaptator of their respective versions.
  • Mark Omvlee and Alessandro Quarta, the Dutch and Italian voices of Mickey, were also the translator/adaptator of their respective versions.


Once Upon a Studio (2023)

Arabic - Egyptian : ?
Arabic - Modern Standard : ?
Bulgarian : Georgi Stoyanov / Георги Стоянов
Czech : Michal Michálek
Danish : Anders Bircow
Dutch : Mark Omvlee
English : Chris Diamantopoulos
Finnish : Antti Pääkkönen
French : Laurent Pasquier
German : Mario von Jascheroff
Greek : Dimítris Sárlos / Δημήτρης Σάρλος
Hebrew : Ohad Shahar / אוהד שחר [wikipedia]
Hindi : ?
Hungarian : Czető Roland
Italian : Alessandro Quarta
Japanese : Hoshino Takanori / 星野貴紀
Mandarin - China : Jīn Yǒng-Gāng / 金永钢
Norwegian : Petter Sommer
Polish : Kacper Kuszewski
Portuguese - Brazilian : Guilherme Briggs
Portuguese : Rui Paulo
Romanian : Ștefan Aruxandei
Serbian : Marko Marković / Марко Марковић
Slovak : Dárius Koči
Spanish - Latin American : Arturo Mercado Jr.
Spanish - Castilian : José Padilla
Swedish : Anders Öjebo
Tamil : ?
Telugu : ?
Turkish : Sercan Gidişoğlu
Ukrainian : ?
Last update - 27-Oct-2025
Propulsé par Créez votre propre site Web à l'aide de modèles personnalisables.
  • Home
  • Home