Syndrome
The Incredibles (2004)
Albanian (2005) : Dritan Sejamini
Arabic (Egyptian) : Ibrahim Gharib / إبراهيم غريب
Arabic TV (MSA) (2014) : Abdou Hakim / عبدو حكيم
Arabic (MSA) (2022) : ?
Armenian (201?) : ?
Belarusian (2022) : ?
Bulgarian : Daniel Angelov / Даниел Ангелов
Cantonese : "Ronald Cheng" Zeng Zung-Gei / 鄭中基
Catalan : Claudi Domingo
Croatian : Rene Bitorajac
Czech : Jan Maxián
Danish : Thure Lindhardt
Dutch : Frans van Deursen [wikipedia]
English : Jason Lee
Estonian : Tiit Sukk
Finnish : Jarkko Tamminen
Flemish : Tom van Dyck [wikipedia]
French : Bruno Salomone
French (Quebec) : Martin Watier
Georgian (2022) : ?
German : Manuel Straube
Greek : Tilémahos Kreváikas / Τηλέμαχος Κρεβάικας
Hebrew : Ido Mosseri / עידו מוסרי
Hindi : Jaaved Jaaferi / जावेद जाफ़री
Hungarian : Jáksó László
Icelandic : Sturla Sighvatsson
Indonesian (20??) : Denis Setiano (?)
Italian : Christian Iansante
Japanese : Miyasako Hiroyuki / 宮迫博之
Kazakh (2018) : ?
Korean : Kim Hwan-jin / 김환진
Malay (20??) : ?
Mandarin (Taiwan) : Guō Zi-Qián / 郭子乾
Mandarin (China) : Tián Bō / 田波
Norwegian : Espen Sandvik
Polish : Piotr Adamczyk
Portuguese (Brazil) 2004 : Alexandre Moreno
Portuguese (Brazil) 2009 : Alexandre Moreno
Portuguese : Renato Godinho
Romanian (20??) : ?
Russian : Mikhail Khrustalëv / Михаил Хрусталёв
Slovak : Peter Krajčovič
Slovene : Uroš Smolej
Spanish (Latin America) : Omar Chaparro
Spanish (Mexico) : Omar Chaparro
Spanish (Argentina) : Matías Martin
Spanish (Castilian) : Rafael Alonso
Swedish : Jakob Stadell
Tamil (20??) : ?
Telugu (20??) : ?
Thai : Sumet Ong-art / สุเมธ องอาจ
Turkish : Beyti Engin
Ukrainian (2008) : Pavlo Skorokhodko / Павло Скороходько
Arabic (Egyptian) : Ibrahim Gharib / إبراهيم غريب
Arabic TV (MSA) (2014) : Abdou Hakim / عبدو حكيم
Arabic (MSA) (2022) : ?
Armenian (201?) : ?
Belarusian (2022) : ?
Bulgarian : Daniel Angelov / Даниел Ангелов
Cantonese : "Ronald Cheng" Zeng Zung-Gei / 鄭中基
Catalan : Claudi Domingo
Croatian : Rene Bitorajac
Czech : Jan Maxián
Danish : Thure Lindhardt
Dutch : Frans van Deursen [wikipedia]
English : Jason Lee
Estonian : Tiit Sukk
Finnish : Jarkko Tamminen
Flemish : Tom van Dyck [wikipedia]
French : Bruno Salomone
French (Quebec) : Martin Watier
Georgian (2022) : ?
German : Manuel Straube
Greek : Tilémahos Kreváikas / Τηλέμαχος Κρεβάικας
Hebrew : Ido Mosseri / עידו מוסרי
Hindi : Jaaved Jaaferi / जावेद जाफ़री
Hungarian : Jáksó László
Icelandic : Sturla Sighvatsson
Indonesian (20??) : Denis Setiano (?)
Italian : Christian Iansante
Japanese : Miyasako Hiroyuki / 宮迫博之
Kazakh (2018) : ?
Korean : Kim Hwan-jin / 김환진
Malay (20??) : ?
Mandarin (Taiwan) : Guō Zi-Qián / 郭子乾
Mandarin (China) : Tián Bō / 田波
Norwegian : Espen Sandvik
Polish : Piotr Adamczyk
Portuguese (Brazil) 2004 : Alexandre Moreno
Portuguese (Brazil) 2009 : Alexandre Moreno
Portuguese : Renato Godinho
Romanian (20??) : ?
Russian : Mikhail Khrustalëv / Михаил Хрусталёв
Slovak : Peter Krajčovič
Slovene : Uroš Smolej
Spanish (Latin America) : Omar Chaparro
Spanish (Mexico) : Omar Chaparro
Spanish (Argentina) : Matías Martin
Spanish (Castilian) : Rafael Alonso
Swedish : Jakob Stadell
Tamil (20??) : ?
Telugu (20??) : ?
Thai : Sumet Ong-art / สุเมธ องอาจ
Turkish : Beyti Engin
Ukrainian (2008) : Pavlo Skorokhodko / Павло Скороходько
ANECDOTES
- There exist three different dubbings for Latin America:
one made for all Latin America, made in Mexico, in neutral Spanish language;
one made for Mexico, made in Mexico, with the same cast of the Neutral version, but in which idioms of that country are used;
one made for Argentina, made in Argentina, with an Argentinian cast and in which idioms of that country are used.
- The Albanian dubbing isn't officially Disney-Pixar's, it was made by an independent studio.
- There exist three different dubbings for Latin America:
one made for all Latin America, made in Mexico, in neutral Spanish language;
one made for Mexico, made in Mexico, with the same cast of the Neutral version, but in which idioms of that country are used;
one made for Argentina, made in Argentina, with an Argentinian cast and in which idioms of that country are used.
- The Albanian dubbing isn't officially Disney-Pixar's, it was made by an independent studio.
Jack-Jack Attack (2005)
Arabic (Egyptian) : ?
Cantonese : ?
Czech : Jan Maxián
Danish : Thure Lindhardt
Dutch : Frans van Deursen [wikipedia]
English : Jason Lee
Finnish : Jarkko Tamminen
French : David Krüger
German : Manuel Straube
Greek : Tilémahos Kreváikas / Τηλέμαχος Κρεβάικας
Hebrew : Ido Mosseri / עידו מוסרי
Hungarian : Jáksó László [wikipedia]
Italian : Christian Iansante [wikipedia]
Japanese : Miyasako Hiroyuki / 宮迫博之
Korean : ?
Mandarin (Taiwan) : ?
Norwegian : Espen Sandvik
Polish : Piotr Adamczyk
Portuguese (Brazil) : Alexandre Moreno
Portuguese : ?
Romanian (20??) : Cosmin Șofron
Russian : Mikhail Khrustalëv / Михаил Хрусталёв
Spanish (Latin America) : ?
Spanish (Castilian) : ?
Swedish : Jakob Stadell
Turkish : ?
Cantonese : ?
Czech : Jan Maxián
Danish : Thure Lindhardt
Dutch : Frans van Deursen [wikipedia]
English : Jason Lee
Finnish : Jarkko Tamminen
French : David Krüger
German : Manuel Straube
Greek : Tilémahos Kreváikas / Τηλέμαχος Κρεβάικας
Hebrew : Ido Mosseri / עידו מוסרי
Hungarian : Jáksó László [wikipedia]
Italian : Christian Iansante [wikipedia]
Japanese : Miyasako Hiroyuki / 宮迫博之
Korean : ?
Mandarin (Taiwan) : ?
Norwegian : Espen Sandvik
Polish : Piotr Adamczyk
Portuguese (Brazil) : Alexandre Moreno
Portuguese : ?
Romanian (20??) : Cosmin Șofron
Russian : Mikhail Khrustalëv / Михаил Хрусталёв
Spanish (Latin America) : ?
Spanish (Castilian) : ?
Swedish : Jakob Stadell
Turkish : ?
Last update - November 13, 2022