CHARGUIGOU (CHARACTERS)



Singing Harp

Fun and Fancy Free - Mickey and the Beanstalk (1947)
Albanian (????) : ? (speaking) & Anita Gordon (singing - original version)
Arabic (200?) : Jacqueline Rafiq / جاكلين رفيق (speaking & singing)
Cantonese (????) : ?
Czech (????) : ?
Danish (2004) : Louise Engell (speaking & singing)
Dutch (1952) : ?
Dutch (1998?) : Bernadette Kraakman​ (speaking & singing)
English : Anita Gordon (speaking & singing)
Finnish (2004) : Päivi Ristimäki (speaking & singing)
French (1950) : Paulette Rollin (speaking & singing)
French (1997) : Bénédicte Lécroart (speaking & singing)
German (1966) : Susanne Tremper (?) (speaking & singing)
German (1992) : ?
Greek (1996) : ?
Greek (2006) : Hrisoúla Papadopoúlou / Χρυσούλα Παπαδοπούλου (speaking) & Hristína Aryíri / Χριστίνα Αργύρη (singing)
Hebrew (1992) : Limor Shapira / לימור שפירא (speaking & singing)
Hungarian (2006) : Oroszlán Szonja (speaking & singing) [wikipedia]
Icelandic (2004?) : Jóhanna Vigdís Arnardóttir (speaking & singing)
Italian (1952) : ?
Italian (1992) : ?
Japanese (1958) : ?
Japanese TBS (1981) : Yokozawa Keiko / よこざわけい子 (speaking) & Peggy Hayama / ペギー葉山 (singing)
Japanese VHS (1986) : Shimokawa Kumiko / 下川久美子 (speaking & singing)
Japanese VHS (1990) : Katsuki Masako / 勝生真沙子 (speaking & singing)
Japanese TV (1995) : Okamura Akemi / 岡村明美 (speaking & singing)
Mandarin (Taiwan?) (????) : ? (speaking) & Anita Gordon (singing - original version)
Norwegian (1952/2004) : Wenche Foss (speaking & singing)
Persian TV (????) : Shila Azhir / شیلا آژیر (speaking) & Anita Gordon (singing - original version)
Polish (2004) : Olga Bończyk (speaking & singing)
Polish (2018) : Edyta Krzemień (speaking? & singing)
Portuguese (Brazil) (1949) : Dalva de Oliveira (speaking & singing)
Portuguese (Brazil) TV (1988) : ? (speaking) & Dalva de Oliveira (singing - original Brazilian version)
Portuguese (Brazil) VHS (1993) : Noeli Santisteban (speaking & singing)
Portuguese (Brazil) (1999) : Andrea Murucci (speaking) & Marya Bravo (singing)
Portuguese (2004) : ?
Romanian (2009?) : Mediana Vlad (speaking & singing)
Russian (2005?) : Viktoriya Pankratova / Виктория Панкратова (speaking & singing) [wikipedia]
Spanish (Latin America) (1947) : Ana María González (speaking & singing)
Spanish (Latin America) (1982) : Poly Romero Terrazas (speaking & singing)
Swedish (1950) : Gaby Stenberg (speaking & singing)
Swedish (2003) : Åsa Jonsson (speaking & singing)
Thai (????) : Butsabong Thong-on / บุษบง ทองอ่อน (speaking) & Sukanda Bunyathanmik / สุกานดา บุณยธรรมิก (singing)
Turkish (????) : Aliye Mutlu (speaking & singing)
Turkish (202?) : ?
Ukrainian (2018?) : Mariana Holovko / Мар'яна Головко (speaking & singing)
ANECDOTES
- FUN AND FANCY FREE is a "package film" composed of two segments : "Bongo" and "Mickey and the Beanstalk". The Singing Harp appears only in Mickey's adventure.
However, some versions only dubbed the segment "Mickey and the Beanstalk", either as a stand-alone short, or part of other short films compilation. Those versions used the alternative narration by character Ludwig von Drake and his sidekick Herman the Bootle Beetle.
This is the case for the following versions : Arabic (2004?) ; Brazilian Portuguese TV (1988) ; Brazilian Portuguese VHS (1993) ; Cantonese ; Czech ; Greek (1996) ; Hebrew ; Hungarian ; Icelandic ; Japanese (1958) ; Japanese (1990) ; Polish (2004) ; Portuguese ; Romanian ; Taiwanese Mandarin ; Thai and Turkish.
The German (1966) version was also a dubbing of the short only, released part of the movie "Donald Ducks tollste Abenteuer" released in 1966 in theaters, including several Donald Duck's shorts. But no narrative part, neither by Jiminy Cricket, nor by Ludwig von Drake, was used.
Furthermore, while Egypt (Arabic) and Romania eventually dubbed the whole movie "Fun and Fancy Free", re-using the dubbing of Mickey's short that was previously made; when Poland and Turkey dubbed the whole movie, they re-dubbed Mickey's segment at the same time.
- In 1992, Italy redubbed Mickey's short with the narration of Ludwig von Drake. They also used this new dubbing of the short when they re-issued the full movie "Fun and Fancy Free" on DVD in 2003, while still using the first Italian dubbing (1952) for Bongo's segment and the narration; however, as a part of Edgar Bergen's narration overlaps the beginning of the Harp's song "My, What A Happy Day!", this song was left in its original Italian dubbing (1952), while the rest of the short, and the other song of the Singing Harp, are the 1992 dubbing.
- Norway and Sweden also only redubbed Mickey's short when they released the movie on DVD. They still use their original dubbing for the live-action narration and Bongo's segment. However, in Norwegian, Øivind Blunck, the voice of Jiminy Cricket from the 1995 dubbing of Pinocchio, redubbed the character in the narration of "Fun and Fancy Free", while the Singing Harp's original Norwegian (1952) voice was kept.
- The Albanian dubbing isn't officially Disney's, it was made by an independent studio.
Last update - June 21, 2022
Propulsé par Créez votre propre site Web unique avec des modèles personnalisables.
  • Home
  • Home