CHARGUIGOU (CHARACTERS)

Jiminy Cricket

Pinocchio (1940)
Albanian (2002) : Saimir Kodra​ (speaking) & Cliff Edwards (singing - original version)
Albanian (200?) : Marin Orhanasi (speaking) & Erion Hinaj (singing)
Arabic - Egyptian (2000) : Ahdy Sadeq / عهدي صادق (speaking) & Nayer Najy / ناير ناجي (singing)
Arabic TV - Modern Standard (2013) : ?
Arabic - Modern Standard (2023) : Ahmad Hasan / أحمد حسن (speaking) & Hisham Al-Jondy / هشام الجندي (singing)
Bulgarian (2000) : Teodor Elmazov / Теодор Елмазов (speaking) & Orlin Goranov / Орлин Горанов (singing)
Cantonese (1995) : ?
Croatian (2009) : Richard Simonelli (speaking) & Đani Stipaničev (singing)​
Czech (2000) : Vladislav Beneš (speaking) & Josef Štágr (singing)
Danish 1947 : John Price (speaking & singing "Give A Little Whistle") & Victor Cornelius (singing)
Danish 1978 : Ove Sprogøe (speaking & singing "Give A Little Whistle") & Bjørn Tidmand (singing)
Dutch 1946 : Cruys Voorbergh (speaking) & Bert Silvester (singing)
Dutch 1995 : Donald de Marcas (speaking) & Olaf Wijnants (singing)
English : Cliff Edwards (speaking & singing)
Finnish (1995) : Seppo Mäki (speaking & singing)​
French 1944 : Camille Guérini (speaking) & ? (singing)
French 1975 : Roger Carel (speaking & singing)​
German 1951 : Georg Thomalla (speaking & singing)
German 1973 : ​Georg Thomalla (speaking & singing)
Greek (1999) : Nikiforos Iliadis / Νικηφόρος Ηλιάδης (speaking) & ​Yiánnis Fínas / Γιάννης Φίνας (singing)​
Hebrew (1995) : Israel Gurion / ישראל גוריון (speaking & singing)
Hindi (2011) : Pradeep Shukla / प्रदीप शुक्ला (speaking) & ? (singing)
Hungarian 1962 : Csákányi László​ (speaking & singing)
Hungarian 2000 : Józsa Imre (speaking) & Jegercsik Csaba (singing)​
Icelandic (2001) : Þórhallur Sigurðsson (speaking & singing "Give A Little Whistle") & Sverrir Guðjónsson (singing)
Indonesian (2013) : Jumali Prawirorejo​ (speaking & singing)
Italian (1947) : Carlo Romano​ (speaking & singing)
Japanese 1958 : Bōy Asaburō / 坊屋三郎 (speaking & singing)
Japanese 1983 [dubbing in use] : Kimotsuki Kaneta / 肝付兼太​ (speaking) & ? (singing)
Japanese 1986 : Ehara Masashi / 江原正士 (speaking) & ? (singing)
Korean (1995) : Tak Won-je / 탁원제 (speaking) & Park Sang-jun / 박상준 (singing)
Malay (????) : ?
Mandarin - Taiwan (????) : Sūn Zhōng-Tái / 孫中台 (speaking) & Xiè Wén-Dé / 謝文德 (singing) [wikipedia]
Mandarin - China (2009) : Gāo Zēng-Zhì / 高增志 (speaking & ?)
Norwegian (1995) : Øivind Blunck (speaking & singing)
Polish (1962) : Kazimierz Brusikiewicz (speaking & ?)
Portuguese - Brazilian 1940 : "Mesquitinha" Olympio Bastos (speaking) & Paulo Tapajós (singing)
Portuguese - Brazilian 1966 : Ênio Santos​ (speaking & singing)
Portuguese (2009) : Jorge Alves (speaking & singing)
Romanian (2009) : Daniel Tudorică (speaking) & Ioan Orheian (singing)
Russian (2003) : Geliy Sysoyev / Гелий Сысоев (singing) & Maksim Fedosov / Максим Федосов (singing)
Spanish - Latin American : Pablo Palitos​ (speaking & singing)
Swedish 1941 : Torsten Winge (speaking) & Sven-Olof Sandberg (or) Gösta Winge (?) (singing)
Swedish 1995 : Jan Modin (speaking) & Bertil Engh (singing)​
Thai (1995?) : ?
Turkish (20??) : ​Ahmet Eres (speaking & ?)
Ukrainian (2017) : Oleksandr Yarema / Олександр Ярема (speaking) & Serhii Yurchenko / Сергій Юрченко (singing)
Vietnamese (199?) : ? (speaking) & Cliff Edwards (singing - original version)
ANECDOTES
- The Japanese 1986 dub was only made for a VHS release. The 1983 is still the official version.
- In the first Swedish dub, while the Aftonbladet's article from 1941 mentions singer Sven-Olof Sandberg for Jiminy Cricket's singing voice, another article of the same paper from 1987 about the rental VHS mentions singer Gösta Winge for the singing.
- The Albanian and Vietnamese dubs aren't official.


Fun and Fancy Free (1947)

Albanian (????) : ? (speaking) & Cliff Edwards (singing - original version)
Arabic - Modern Standard (20??) : Ahdy Sadeq / عهدي صادق (speaking) & Nayer Najy / ناير ناجي (singing)
Cantonese (1997) : ?
Danish (????) : John Martinus (speaking & singing)
Dutch (1952) : ?
Dutch (1998?) : Donald de Marcas (speaking & ?)
English : Cliff Edwards (speaking & singing)
Finnish (2004) : Seppo Mäki (speaking & singing)
French 1950 : Camille Guérini (speaking) & Jacques Bodoin (singing)
French 1992 : Roger Carel (speaking & singing)
German (1970s) : Willi Röbke (?) (speaking & ?)
German (1992) : Mogens von Gadow (?) (speaking & ?)
Greek (2006) : Ilías Plakídis / Ηλίας Πλακίδης (speaking) & Konstantínos Stavrídis / Κωνσταντίνος Σταυρίδης (singing)
Hebrew (2022) : Yuval Binder / יובל בינדר (speaking & singing)
Hungarian (20??) : ?
Italian (1952/1992) : Riccardo Billi (speaking & ?)
Japanese TBS (1981) : Kumakura Kazuo / 熊倉一雄 (speaking & singing?)
Japanese VHS (1986) : Uchida Minoru / 内田稔 (speaking & singing?)
Japanese TV (1995) : Kimotsuki Kaneta / 肝付兼太 (speaking & singing?)
Norwegian (1952) : Jørn Ording (speaking & ?)
Polish (2018) : ?
Portuguese - Brazilian (1947) : Paulo Tapajós (?) (speaking & singing)
Portuguese - Brazilian (1999) : Carlos Marques (speaking) & Pedro Lopes (singing)
Romanian (202?) : ?
Russian (2005) : Geliy Sysoyev / Гелий Сысоев (speaking & ?)
Spanish - Latin American (1947) : Edmundo Santos (speaking & singing)
Spanish - Latin American (1992) : Arturo Mercado (speaking & singing)
Swedish (1950/2004) : Torsten Winge (speaking & singing?)
Turkish (202?) : ?
Ukrainian (2018?) : Oleksandr Yarema / Олександр Ярема (speaking & singing)
ANECDOTES
- FUN AND FANCY FREE is a "package film" composed of two segments : "Bongo" and "Mickey and the Beanstalk".
However, some versions only dubbed the segment "Mickey and the Beanstalk", either as a stand-alone short, or part of other short film compilations. Those versions used the alternate narration by character Ludwig von Drake and his sidekick Herman the Bootle Beetle.
This is the case for the following versions : Arabic (2004?) ; Brazilian Portuguese TV (1988) ; Brazilian Portuguese VHS (1993) ; Cantonese (1st dubbing) ; Czech ; Greek (1996) ; Greek (2005) ; Hebrew ; Hungarian (2006) ; Icelandic ; Japanese (1958) ; Japanese (1990) ; Korean ; Polish (2004) ; Portuguese ; Romanian ; Taiwanese Mandarin ; Thai and Turkish.
Therefore, Jiminy Cricket doesn't appear in those versions.
Nonetheless, Egypt (Arabic), Hong Kong (Cantonese), Greece, Israel (Hebrew), Hungary, Poland, Romania and Turkey eventually dubbed the whole movie "Fun and Fancy Free", with the live-action narration and the apparition of Jiminy Cricket.
- In Germany, a first dubbing was made of "Mickey and the Beanstalk" for the movie "Donald Ducks tollste Abenteuer", released in theaters in 1966, and composed of various shorts including Donald - but it seems that this dubbing included no narrative part, neither by Jiminy, nor by Ludwig von Drake. It's only in the 1970s that a dubbing for Bongo's segment seems to be made, in which Jiminy appeared; until the full dubbing of the movie in 1992.
- Germany and Japan re-released the short "Mickey and the Beanstalk", respectively in 1993 and in 2006, using the narration of Ludwig von Drake. Both countries used their last and official dubbing of the short (1992 dubbing for Germany and 1995 dubbing for Japan), and only dubbed the characters of Ludwig and Herman for the narration.
- Italy and Norway only redubbed Mickey's short, not the full movie. They still use their original dubbing for the live-action narration and Bongo's segment. However, in Norway, they also kept the original Norwegian (1952) voice of the Singing Harp.
Sweden also redubbed Mickey's short, but also the live-action narration in 2003. However, they kept their original dubbing for Bongo's short and Jiminy Cricket's parts.

- The Albanian dub isn't official.


Pinocchio (Live-action) (2022)

Arabic - Egyptian : Ahmad Hasan / أحمد حسن (speaking) & Hisham Al-Jondy / هشام الجندي (singing)
Arabic - Modern Standard : Ahmad Hasan / أحمد حسن (speaking) & Hisham Al-Jondy / هشام الجندي (singing)
Cantonese : Gou Hon-Man / 高翰文 (speaking & ?)
Czech : Petr Neskusil (speaking & ?)
Danish : Peter Pilegaard (speaking & ?)
Dutch : Joël de Tombe (speaking & singing)
English : Joseph Gordon-Levitt (speaking & singing)
Finnish : Markus Blom (speaking & ?)
Flemish : Pieter Verelst (speaking & singing)
French : Pascal Nowak (speaking & singing)
German : Oliver Rohrbeck (speaking & ?)
Greek : Yióryos Skoufís / Γιώργος Σκουφής (speaking & ?)
Hebrew : Yuval Binder / יובל בינדר (speaking & ?)
Hindi : ?
Hungarian : Sánta László (speaking & ?)
Indonesian : ?
Italian : Edoardo Stoppacciaro (speaking & singing)
Japanese : Yamamoto Kōji / 山本耕史 (speaking & ?)
Korean : Kim Jae-u / 김재우 (speaking & singing?)
Malay : Muhamad Mustaqim (speaking & singing)
Mandarin - Taiwan : Niǔ Kǎi-Yáng / 鈕凱暘 (speaking & ?)
Mandarin - China : Gāo Zēng-Zhì / 高增志 (speaking & ?)
Norwegian : Numa Edema Norderhaug (speaking & singing?)
Polish : Wojciech Paszkowski (speaking & singing?)
Portuguese - Brazilian : Robson Kumode (speaking & singing)
Portuguese : Sérgio Calvinho (speaking & singing)
Romanian : Valentino Tiron (speaking & ?)
*Russian (RHS) : ?
Slovak : Tomáš Horváth (speaking & singing?)
Spanish - Latin American : Pepe Vilchis (speaking & ?)
Spanish - Castilian : Miguel Antelo (speaking & singing)
Swedish : Freddy Åsblom (speaking & singing)
Thai : Om Plengkham / โอม เปล่งขำ (speaking & singing)
Turkish : Fatih Özkul (speaking & ?)
ANECDOTES
- The *Russian dubbing was made illegally by Russian studio "Red Head Sound" (RHS) in a professional studio with professional voice-actors and actresses, following Hollywood's decision not to release their movies in Russia to protest their invasion of Ukraine.


Once Upon a Studio (2023)

Arabic - Egyptian : ?
Arabic - Modern Standard : ?
Bulgarian : ?
Czech : ?
Danish : ?
Dutch : ?
English : Cliff Edwards [ARCHIVAL RECORDINGS]
Finnish : ?
French : ?
German : ?
Greek : ?
Hebrew : ?
Hindi : ?
Hungarian : ?
Italian : ?
Japanese : ?
Mandarin - China : ?
Norwegian : ?
Polish : Wojciech Paszkowski
Portuguese - Brazilian : Robson Kumode
Portuguese : Sérgio Calvinho
Romanian : ?
Serbian : Dejan Gladović / Дејан Гладовић
Slovak : Tomáš Horváth
Spanish - Latin American : ?
Spanish - Castilian : ?
Swedish : ?
Tamil : ?
Telugu : ?
Turkish : Mert Aksuna
Ukrainian : ?
ANECDOTES
- Jiminy Cricket has no dialogues, and can only be seen singing at the end of the short.
  • Voices who returned from the original movie (not archival recording) :
?
  • Voices who returned from the 2022 live-action remake :
Polish ; Brazilian Portuguese ; Portuguese ; Slovak
  • New voices :
Serbian ; Turkish
Last update - 27-Oct-2025
Propulsé par Créez votre propre site Web à l'aide de modèles personnalisables.
  • Home
  • Home