CHARGUIGOU



Dimitri

Anastasia (1997)
Abkhaz (2013) : ?
Albanian (2003) : Jetmir Metaj (speaking) & Saimir Braho (singing)
Arabic : Marwan Farhat / مروان فرحات (speaking) & Bassam Al-Hassouny / بسام الحسوني (singing)
Arabic TV (2010) : ?
Brazilian : Guilherme Briggs (speaking) & Marcelo Coutinho (singing)
Bulgarian : Svetozar Kokalanov / Светозар Кокаланов (speaking) & Bogomil Spirov / Богомил Спиров (singing) [wikipedia]
Cantonese : ?
Castilian : Sergio Zamora (speaking & singing)
Catalan : Sergio Zamora (speaking & singing)
Czech (1998) : Jiří Langmajer (speaking & singing)
Czech TV (2006) : Jan Dolanský (speaking) & Jiří Langmajer (singing - original Czech version)
Danish : Kristian Boland (speaking & singing)
Dutch : Peter Paul Muller (speaking) & Stanley Burleson (singing)
English : John Cusack (speaking) & Jonathan Dokuchitz (singing)
Finnish : Paavo Kerosuo (speaking & singing)
Flemish : Gunther Levi (speaking & singing)
French : Emmanuel Curtil (speaking & singing)
German : Patrick Winczewski (speaking) & Hendrik Bruch (singing)
Greek : Αργύρης Παυλίδης / Aryíris Pavlídis (speaking) & Στέφανος Κορκολής / Stéfanos Korkolís (singing)
Hebrew : Aki Avni / אקי אבני (speaking & singing)
Hungarian : Stohl András (speaking) & László Boldizsár (singing)
Icelandic : Baldur Trausti Hreinsson (speaking & singing)
Indonesian (2000/01) : ? (speaking) & Jonathan Dokuchitz (singing - original singing voice)
Italian : Fiorello (speaking & singing)
Japanese : Ishikawa Zen / 石川禅 (speaking & singing) [wikipedia]
Korean (1998) : Kang Su-jin / 강수진 (speaking) & Seo Yeong-ju / 서영주 (singing)
Korean TV (2001) : Gu Ja-hyeong / 구자형 (speaking) & Jonathan Dokuchitz (singing - original version)
Latin Spanish : Mario Castañeda (speaking) & Raúl Carballeda (singing)
Mandarin (Taiwan?) TV (????) : ? (speaking) & Jonathan Dokuchitz (singing - original version)
Norwegian : Håvard Bakke (speaking & singing)
Persian (????) [? studio] : Ashkan Sadeghi / اشکان صادقی (speaking) & Jonathan Dokuchitz (singing - original version)
Persian (????) [Avazheh studio] : Ashkan Sadeghi / اشکان صادقی (speaking & singing)
Polish (1998) : Jacek Kawalec (speaking & singing)
Polish TV (2002) : Tomasz Kozłowicz (speaking & singing)
Portuguese : Carlos Macedo (speaking) & Henrique Feist (singing) [wikipedia]
Quebec French : Gilbert Lachance (speaking) & Daniel Picard (singing)
Russian : Sergey Veshchov / Сергей Вещёв (speaking & singing)
Slovak TV 2000s : ?
Slovak TV 2010 : Ján Gallovič (speaking & singing)
Swedish : Peter Torgner (speaking & singing)
Thai : Sumet Ong-Art / สุเมธ องอาจ (speaking) & ? (singing)
Turkish : Kerem Kobanbay (speaking) & Çaģrı Köktekin (singing)
Vietnamese TV (2013) : Trần Hoàng Sơn (speaking & singing)
ANECDOTES
- The Arabic TV dubbing isn't produced by the same TV channel who redubbed many Disney movies in Standard Arabic (JeemTV). This one was made by 'Fox Movies Egyptian'. The movie is therefore dubbed in Egyptian Arabic, unlike the original Arabic dub which was made in Syria, in Modern Standard Arabic.
- The Flemish dubbing is only a partial dub. Only young and adult Anastasia and Dimitri are dubbed in Flemish; as for the rest of the characters, they used the Dutch dubbing.
- The Czech TV dubbing is only a speaking re-dubbing, the songs are left in the original Czech version.
- A few versions, like the Polish dubbing, were recorded in Copenhagen.
- The critical reception in Russia was positive for the most part despite the artistic liberties that the film took with Russian history. Gemini Films, the Russian distributor of Anastasia, stressed the fact that the story was "not history” but rather, "a fairy tale set against the background of real Russian events" in the film's Russian marketing campaign so that its Russian audience would not view Anastasia as a historical film. As a result, many Russians praised the film for its art and storytelling and saw it as, "not so much a piece of history but another Western import to be consumed and enjoyed. (- The Philadelphia Inquirer)"
- The Indonesian dubbing is a TV dubbing, never released on VHS/DVD/BLU-RAYs.
- The Albanian and Persian dubbings aren't official, they're made by independent studios.

Page updated!  June 06, 2020
Propulsé par Créez votre propre site Web unique avec des modèles personnalisables.
  • Home
  • Home